como algunos de vuestros propios poetas también
han dicho: Porque linaje suyo somos.
HECHOS 17:28 (Casiodoro de Reina, 1569).
OSKAR KOKOSCHKA [1886-1980]
Leonardo da Vinci
¿Qué es lo que permanecerá del arte de la primera mitad del siglo XX? Al preguntárnoslo, se nos ocurren cuatro o cinco nombres entre ellos Kokoschka. Fue sin duda una gran época del arte, aunque nunca antes se había teorizado tanto y tan confusamente sobre cuestiones estéticas ni nunca se habían hecho tantos y tan contradictorios programas artísticos, y jamás se había fabricado tanto seudoarte. Pero en medio del fuego artificial intelectualista en que se traducía el desasosiego de una era de transición, surgieron algunos creadores de horizontes más amplios, que supieron encontrar la forma adecuada para dar expresión a la miseria, la desesperación y las esperanzas del hombre de hoy.
El impulso creador que provocó hacia 1900 el viraje artístico partió del conocimiento de que el arte limitado al análisis óptico -que alcanzó su culminación en las obras maestras del impresionismo-, carecía de una dimensión esencial. Con el arte de Cézanne volvió a nacer el afán de síntesis, el anhelo de convertir la vivencia sensible mediante la configuración plástica, en vivencia espiritual. Kokoschka es uno de los que han logrado satisfacer este anhelo. Thomas Mann, hablando de él, dice que "en su mágica obra el espíritu se vuelva naturaleza y lo real deja traslucir lo espiritual".
Nació en Pöchlarn, pequeña población austriaca a orillas del Danubio. Esta región es la cuna del barroco austriaco, tradición que se vislumbra en la obra de Kokoschka, en la musicalidad y sensualidad de su visión pictórica. El joven Kokoschka quiere ser químico. Lo que lo atrae es una ilusión: el enigma de las retortas, universo de extraños conflictos y catástrofes, diálogos sorprendentes y encuentros inesperados. ¡Cómo se compenetran las sustancias, cómo se juntan voluptuosamente, cómo se absorben unas a las otras! La vida humana, con su nacer y morir, sus odios y amores, no es más emocionante que aquel mundo de los ácidos y las bases. ¡Qué sugestivo estar por encima de todo eso, como el titiritero sobre su teatro de fantoches, como Dios Padre encima de las penas y las alegrías humanas! De haberse realizado este sueño de Kokoschka, ¿en qué habría ido a parar?
Pero por entonces era más fácil conseguir una beca para una escuela de arte que para estudios científicos. Así Kokoschka, muchacho pobre, ingresa en la escuela de Artes Aplicadas de Viena.
En 1908 se organiza en esta ciudad la Kunstschau (Exposición de Arte), una gran manifestación de arte moderno. Kokoschka se presenta -audacia insólita- con murales (de los que no ha quedado nada) y con un drama. El drama y los murales desencadenan el máximo escándalo que jamás ha visto el mundo artístico de Viena. Kokoschka es el lobo feroz que ha invadido los apacibles rediles del "buen gusto vienés". La hostilidad del público toma proporciones de boicoteo; la situación del artista se vuelve insoportable. Huye a Berlín, en aquel entonces con París el centro artístico más joven, más vivo y más abierto a toda innovación. En esos años alrededor de 1910, Kokoschka pinta sus asosmbrosos retratos. Los rostros son para él un mundo inagotable. Cada uno es distinto, cada uno es una vivencia. Antropófago voraz, no se harta nunca de ellos. Dibuja a Yvette Guilbert, a Walden, ese fantástico negociante en obras de arte a quien, sea como sea, le corresponde el mérito de haber sido en Berlín el primero en exponer a Kokoschka, Klee, Chagall, Marc, Léger y muchos otros.
Pinta al poeta vienés Peter Altenberg y al tremendo polemista Karl Kraus, que escribió sobre ese retrato suyo: "Es posible que los que me conocen no me vayan a reconocer. Pero tengo por seguro que los que no me conocen me reconocerán." En el retrato de su amigo Adolf Loos, gran arquitecto, logra caracterizar lo férreo y tajante de su tipo: las manos como ensambladas y atornilladas, todo el cuerpo un angranaje de carne y hueso. Y el retrato más importante de aquellos primeros tiempos: el de Auguste Forel, el eminente naturalista suizo. Un anciano ya al borde de la eternidad. Pero el ojo que ha abarcado perspectivas tan vastas sigue abierto y en exploración. Hace algunos años Kokoschka escribió: "El ojo de anciano de Forel miraba al joven que era como desde otro mundo... Miraba desde una cabeza cuya actividad me esforcé por captar. El gran problema para mí era cómo pintar lo que un hombre sabe."
Irrumpe en su vida algo nuevo, algo que aún no conoce: la mujer. El sexo. Otro Colón descubrirá tierras nuevas. En el paraíso que cree haber encontrado le sale al paso Eva, ofreciéndole la manzana que significa el naufragio en el maremágnum de la vida instintiva. Colón desencadenado es el título que pone a un álbum de litografías: las estaciones de una pasión pasa por el deseo y la felicidad y termina en la melancolía y muerte. De la misma experiencia surge el gran cuadro El torbellino (la traducción literal del título original, Die Windsbraut, es La Novia del viento): la pareja de amantes sobre las olas, arrastrada ¿hacia dónde? ¿A través del sueño hacia el abismo? Un estar juntos que es a la vez atracción y repulsión, un encontrarse y un perderse. El hombre es él, Kokoschka: su autorretrato.
Entre tanto, ha estallado la primera guerra mundial. Kokoschka está en el frente, en el campo de batalla. Un bayonetazo lo ha derribado y le ha abierto el pulmón. Ahí está tendido -como escribí en mi monografía sobre el pintor-, encima de él los cielos, solo consigo mismo, solo con lo que ha sido su vida y con Él, que da la vida. Los libros estaban abiertos, era como en el día del Juicio Final, a la hora de presentarse cada uno de nuestros actos para dar testimonio de nosotros. Y llegó una nube; las cataratas del cielo fueron abiertas y las aguas crecieron, crecieron. Y él, como Noé, en medio del diluvio. De estas visiones brotó El caballero errante.
Para restablecer su salud, se interna en un sanatorio cerca de Dresde. Después de la guerra lo nombran profesor de la Academia de Artes de Dresde. Un rarísimo profesor de artes plásticas que, según me lo contó uno de sus alumnos, reunió a su grupo antes de dar su primera clase y dijo: "Ya que no voy a poder enseñarles nada y para por lo menos de algo les sirva yo, voy a repartir entre ustedes mi sueldo."
Desde la ventana de su estudio se goza de una maravillosa vista sobre el valle del Elba y el viejo puente barroco. Una vista que lo fascina, un paisaje que lo reta a pintarlo, una ciudad que lo invita a hacerle un retrato . . . Pero algún día (del año de 1924) desaparece. De nuevo está en plan de fuga. Lo llama el mundo. Desde Suiza escribe a los señores de la Academia. Formula una especie de disculpa: algo, alguna inquietud, lo obliga a ver mundo. Viaja. En tres continentes pinta ciudades, paisajes y hombres.
En 1931 regresa a Viena para estar con su madre moribunda. Cuando Hitler llega al poder y es inminente el Anschluss, es decir, la subyugación de Austria, huye a Praga, donde crea ese espléndido cuadro de la vieja ciudad que, en cuanto a grandiosidad de la concepción, no tiene nada que enviar al Delft de Vermeer y a la vista de Toledo de El Greco. Y en 1937 -cuando el gusto salvaje de los nazis expulsa obras de los museos alemanes y, en la exposición de Munich llamada "arte degenerado", las pone en la picota- pinta su Autorretrato de un artista degenerado.
Del mismo año es el retrato de T.G. Masaryk, en el que capta al gran hombre de Estado, su aspecto exterior y el espíritu que representaba: al fondo el Hradschin, símbolo de la Checoslovaquia liberada,y del otro la figura de Comenio,* antepasado espiritual del primer presidente de la república checoslovaca.
* Comenio (1592-1671), gran pedagogo y gramático moravo, autor de la obra Orbis pictus (El mundo en imágenes) cuya idea fue poner la educación al servicio de la humanización del hombre. En la imagen veía un recurso adecuado para hacer entender los conceptos abstractos del niño.
WESTHEIM, P. Mundo y vida de grandes artistas II.. Biblioteca Joven del Fondo de Cultura Económica. Primera Edición. 1985. México, D.F.
April's Fool? February and March has gone so long ago, May is about to come. Current observations? Cielos cenizos, calor de la jodida, nublado pero sin amenaza de lluvia y viento de regular intensidad. I guess we deserve a rational answer, don´t you think?
"... porque el idioma cambia con los días ..." (Pacheco).
La Rojilla también también necesita un maestro competente, capaz de afrontar con estoicismo sus challenging questions utilizando tal vez explicaciones un poquillo más pedagógicas. Debido a su dedicación en las lecciones, he tenido que lidiar en forma práctica ya con los pronombres, los tiempos verbales, adjetivos, conjugaciones, objeto y sujeto, etc.
_ Why is vas, here? -pregunta extrañada la del lejano oriente.
_ It is an irregular verb, darling -intento atemperar su, a veces desbocada , disposición para aprender el castellano.
_ Why, here the verb combined with you and they is the same? -she asks.
_ Don´t know, luv; just the way it is -Ooops!, She's Got You, fake master.
"Time is a Train . . ."
Nada más difícil para un advenedizo y pretencioso escribano como la naturaleza dinámica de nuestra lengua.
_ When ser and when estar? What are the rules? -pregunta ella inocentemente.
_ Well, I think ser sometimes means something more dynamic, and estar a kid of static -Errr!
_ Don't get it, Marco -me responde con cara de insatisfacción total.
_ Yes, sweetie. Remember your philosophy lessons? -lanzo con with my best old grumpy style, pa' ver si salgo del atolladero.
_ Yes? -he he! there yo go, genius.
David Gale - Lacan
_ Which one is the dynamic, then? -I can see a glimpse of a winning smile.
_ That is? -she certainly knows the game too.
_ See, my brother, yes my broda. We said he is a medical doctor, meaning since the very day he got that title until reaching his grave, he will be a doctor, that condition will never change again, in theory. Es un doctor, got it? It... is dynamic, practicing makes him not more or less doctor, but nevertheless his job is a never ending process until he ceases to exist, right? -well, my brain comes to a halt with the example.
_ Not sure, but then bring an example of estar -she challenges me, again.
_ Great, let's move, then. One concrete, He is seated, in spanish means está sentado is a non moving contidition, right? -finally you got it easy, boy.
_ Yeah, that's quite simple, the abstract one, then -she hardly forgets a promise, myth.
_ Oh, yeah, sorry -he he!, look what you got in store for her. He (my brother) is married, isn't he? He is married is está casado. That's a being stuck condition, cause he cannot change it unless he and his wife agree to do so.
_ Gonna check it -me responde con un muy saludable escepticismo. What about se? That really drives me nuts. See, my notes: "se le puede encontrar en el tercer piso" -me muestra una frase escrita en su notebook.
_ I guess we should use another concrete example, again. Imagine we were in the university again; you ask for Mrs. Kim Lee's room to someone in one of the roads up there. She knows her, and know where her room is, so she says: Oh yes, you can find her in the third floor of that building. In spanish sometimes we say: Sí, se le puede encontrar en el tercer piso de aquel edificio, meaning that I don't know if she is there right now, but certainly know that she still works there, she is gonna be there sooner or later -was it good? Well, my silly mind got another. Wait, now let's imagine you got her phone number, you call and ask for her. Her secretary answers like this: "She is not here now, she went to a conference today, but certaily will return to work tomorrow". Cause we are very clever at speaking we say it like this: "No está aquí, ahora; (se) fue a una conferencia hoy, pero seguro se presenta(rá) a trabajar mañana". See, although it looks like in the present tense, you are just extending the time when that is gonna happen, babe -afortunadamente the time is up for us.
SOMOS MAS AMERICANOS MUS
But above all, esta mega crisis que tiene empina..., pardon, postrada a la mayoría de los países que apostaron por una economía irrestrictamente globalizada no es el resultado de una pequeña travesura en unas cuantos pisos de remates (o desde los pulcros teclados of a bit of fancy rooms out there), am I wrong?
¿Disculpe, asté?
Un presente de vértigo se prolongó innecesariamente para un par de indígenas queretanas. Una muestra más de que, la poco suertuda combinación de ser indígena, mujer y pobre, es un ticket gratuito para cualquier penitenciaria de la República Mexicana. Agraciadamente, existen todavía tipos para los que nuestros parámetros de medición del tiempo no limitan sus esfuerzos cuando de colaborar con nobles causas se trata. Hubieron de invertir casi cuatro años para probar que se trataba de un delito fabricado, algunos afirman que con el fin de desincentivar cualquier protesta renegada. Para no caer en el yerro de sobrestimar y personalizar el logro, más de una lección de la liberación de este par de feminas se puede extraer. A saber: la incansable persistencia del grupo de abogados de las acusadas, la difícilmente cuantificable solidaridad de miles de activistas y simpatizantes de la causa a través de todo el país y, la apreciable disposición de los pocos espacios periodísticos que continuaron informando sobre el derrotero de sus expedientes hasta el día de hoy . ¿Ha terminado con el caso de Alberta y Teresa, el deseo de aplastar todo movimiento que ose oponerse a la violación de nuestros derechos humanos? ¿Hemos pensado en una estrategia para extraer las experiencias que lograron ponerlas fuera de las rejas? ¿Habremos de elegantemente desperdiciar de nuevo, la oportunidad de montarnos en el momentum de una pequeña victoria pa' jalar nuevos compas a nuestro propio movimiento?
Dead or Alive?
El mundo tiene poca prisa, it certainly has existed before us. ¿Tenemos nosotros planes de aniquilarlo antes que vivir armoniosamente con él? Algunos intentan congelar
la historia, ocultar lo evidente bajo la alfombra si es posible, y postergar el encaramiento de sus excesos. Otros tantos añoran el retorno de viejos tiempos, donde un cerrado círculo disfrutaba mientras el masivo resto padecía a costa suya. Otro conjunto lo forman aquellos que ni siquiera se han enterado que la historia también la hacen ellos mismos todos los días con sus omisiones; largamente condicionados, harto complicado es saber si aún en el caso de que su vida peligre habrán de reaccionar o perecer sin pena ni gloria. Finalmente, existimos nosotros: organizados y dispuestos a la lucha... pacífica (hasta este día, and I hope it remains like that); pero a quienes un día sí y otro también, se nos bombardea sicológicamente con el objetivo de definir nuestro motto. Ustedes son éstos anquilosados, limitados, acartonados, lentos, incapaces, etc., etc., etc. No les repetiré por ahora de la táctica que pretenden infiltrarnos, la cual consiste en hacernos creer que no estamos aptos para retroalimentarnos tanto con nuestros aciertos como con nuestros errores también, o aquella de que no estamos hechos para redefinir nuestra resistencia. Existe una más sútil que consiste en desmembrar nuestros esfuerzos, volverlos estáticos y aislados, de modo que pierdan su carácter dinámico y creativo. "Esos son los borregos de... tal", ¿cuántas veces lo habremos escuchado ya? ¿Están dispuestos a "alargar" nuestro tiempo, o prefieren el cómodo business as usual?
1/4 Business as Usual is Over - Faithkeeper Oren Lyons
Fortunately, I got good news for you... all: no serán los cadáveres -ni siquiera los zombies- quienes habrán de rescatar a nuestro moribundo país y al planeta por igual. Tendrán que ser organismos vivos -complejos y dependientes de cada una de sus partes- entrenados para adaptarse y aprender lo mejor de las batallas anteriores y reinventar las futuras, quienes han de encontrar las soluciones para salvarnos todos, o no las ha de encontrar nadie más. AL TIEMPO.
M@RCOnjugador
MATAmoros, TAMecanizado celestialmente;
30/04/10.
PREGUNTAS SIN RESPUESTA:
This is a tricky one. Solo pa´iniciados, fachos absténganse. La retórica de la War on Drugs, el concepto del Estado Fallido, and so on, no son más que, a mi parecer, obviamente apoyándome en algunas buenas lecturas renegadas (not available in the mainstream media, of course), fases previas del verdadero conflicto larvado (Gabo dixit) artificialmente.
Esta semana hemos visto una detonación oaxaqueña (¿´ónde más? ¡vaya puntería, buddies!) que nos acerca un poco más a una colombianización real de México. Unfortunately, it´s not that easy here, huh? I hope you know why.
Now, fuera de análisis simplistas y maniqueos, el horno no está pa´(mis) bollos, up there, right? ¿Es genuina la desavenencia entre los estados de la unión o parte de un mismo libreto? What is more important: to get rid of those freaky brownies in our own holy land or the money-addicted Wall Street guys? Then, where do you think a Civil War (yo no estoy invocando nada, conste; just reading between the lines, that´s all) could start first: north or south the Rio Grande? What will prevail: the uncontrolled non-linear variables or the bullheaded (in both the civil and militar headquaters) playing-God masters?
Howard Zinn: Myths of the Good Wars (Three 'Holy' Wars)
SITIO INTERNÉ DE LA SEMANA:
Centro de Derechos Humanos “Miguel Agustín Pro Juárez”, AC.
http://centroprodh.org.mx/2008/
Alberta y Teresa demandan disculpa pública
WONDERFUL ENCORE:
A Lipelandia con Chabuelo.
Stravinsky: Violin Concerto 1st mvmt
http://creatividadsocialmentecomprometida.blogspot.com/2010/04/dinamicamente-masificados-porque-en-el.html
http://marcosalas.blogspot.com/2010/04/dinamicamente-masificados-porque-en-el.html